(Unofficial translation based on simultaneous interpretation provided)
I extend my warmest welcome to President Donald Trump to the
Republic of Korea.
Today, the Korean Peninsula, with President Trump, has become the
most-noted place on Earth. Since the armistice declaration 66 years
ago, the United States and North Korea will be meeting in Panmunjeom.
For the first time in history, the leaders of the United States and
North Korea will be standing face to face in Panmunjeom, the symbol of
division, and shake hands for peace. If we continue to communicate and
engage with each other in dialogue, we can move toward the best
situation ever. This is something that we will be able to see for
ourselves today. The South and North will be able to become confident
about peace, and the world will provide support and cheer on President
Trump and Chairman Kim with high expectations.
What we sincerely want here on the Korean Peninsula is permanent
peace. I hope that President Trump will go down in history as the
president that has achieved peace on the Korean Peninsula. Peace
requires more courage than conflict. I would like to extend my
appreciation to the two leaders for being so brave, and I am very
overwhelmed with emotion because we’ve been able to prove the way
toward peace on the Korean Peninsula.
Continuous dialogue is the only viable option for achieving the
complete denuclearization of the Korean Peninsula. Today, President
Trump and I have reaffirmed that we are absolutely on the same page
when it comes to denuclearization and that we share common goals. In
particular, as complete denuclearization and peace-building on the
Korean Peninsula and normalization of U.S-DPRK relations were the
goals committed to in the Singapore agreement, we concurred that
implementing this agreement simultaneously and in parallel would be
vitally important. I hope that there will be progress made between the
leaders of the two countries at today’s meeting together with the
people of the Republic of Korea.
The ROK-U.S. alliance has become a comprehensive strategic alliance
that strengthens cooperation not only in security but also with regard
to the economy as well as regional and global issues. Such a steadfast
ROK-U.S. alliance is working as the linchpin for regional peace,
stability and prosperity, and we have decided to continue to carry on
in close coordination.
Recently, our bilateral trade and investments are being made
vibrantly, and our economic relations are developing in a balanced and
mutually beneficial manner. Importantly, the Korean businesses’
investments in the U.S. have significantly increased since the
inauguration of President Trump. We have made the institutional
framework of cooperation more solid through the KORUS FTA amendment.
As President Trump has said, I believe that this is a victory for both
countries. Today, our two leaders have agreed to further accelerate
the momentum to expand trade and investments and further expand the
ROK-U.S. alliance to a mutually reciprocal economic alliance as well.
In regional and also global issues, our two countries will continue
to work very closely together as strong allies. The Asia Pacific
region is a core region for maintaining peace and prosperity for both
countries. Under the regional cooperation principles of openness,
inclusiveness and transparency, we have agreed to put forth harmonious
cooperation between Korea's New Southern Policy and the United States'
Meanwhile, we have shared our concerns related to the recent
attacks on the oil tankers in the Gulf of Oman and the escalation of
tension in the Middle East. The freedom of passage and freedom of
transit in the Gulf of Oman is very important for the stability of the
Middle East and security of international energy. I have high regard
for the careful restraint shown by President Trump. We have agreed to
continue to cooperate closely for stability in the Middle East.
President Trump and I will not forget the history and the spirit of
our great alliance and our two countries will work very closely in
cooperation as strong allies. With this visit to the Republic of
Korea, we have once again reaffirmed our common objectives and
strategies, and I’m very glad and heartened by this. Going forward, we
will continue to work very closely together and be frank and open in
our discussions and communications to strongly solidify and develop
the ROK-U.S. alliance.
President Trump is the maker of peace on the Korean Peninsula. You
really are the peace maker of the Korean Peninsula. I hope that this
meeting with Chairman Kim Jong Un at Panmunjeom will bring hope to the
people of South and North Korea and that it will be a milestone in the
history of humankind toward peace.
Again, I would like to extend my warmest welcome to President Trump
to Korea. Our friendship will continue to grow deeper and greener like
the leaves of early summer.
출처 : 청와대